Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/curso/public_html/administrator/components/com_widgetkit/classes/OAuth.php on line 110

Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/curso/public_html/administrator/components/com_widgetkit/classes/OAuth.php on line 110
Vocabulário https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario Sun, 05 May 2024 14:56:08 -0300 Joomla! - Open Source Content Management - Version 3.10.11 pt-br Saiba como Dobrar o seu vocabulário em 3 minutos. https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/1813-saiba-como-dobrar-o-seu-vocabulario-em-3-minutos https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/1813-saiba-como-dobrar-o-seu-vocabulario-em-3-minutos Aprenda Dobrar seu vocabulário em poucos minutos.

Você talvez esteja achando que o título desse artigo foi utilizado apenas para chamar sua atenção, e que isso não é possível.

Na verdade, sim.  Isso é possível.  No vídeo a seguir, vamos te apresentar 5 regras simples, que vão te fazer até dobrar o seu vocabulário em 3 minutos, e te ensinar como aprender centenas de palavras de uma maneira muito simples.

Assista ao vídeo abaixo, e descubra como aprender centenas de palavras em poucos minutos.

]]>
Dicas para aumentar seu vocabulário Sun, 24 May 2015 01:04:09 -0300
Erros mais comuns que os brasileiros cometem ao falar inglês https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/1546-erros-mais-comuns-que-os-brasileiros-cometem-ao-falar-ingles https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/1546-erros-mais-comuns-que-os-brasileiros-cometem-ao-falar-ingles Erros mais comuns que os brasileiros cometem ao falar inglês

 

Em português                  Em  Inglês errado            Tradução do inglês errado      Em inglês correto

 

João e Maria se beijavam

João e Maria were Kissing themselves

João e Maria se beijavam cada um a si próprio

John and Mary were Kissing each other

O professor está atrasado 

A late teacher

Um professor falecido

A teacher who is late

Desculpe meus erros 

Excuse my wrongs

Desculpe meus errados 

Excuse my mistakes

Michael está namorando Mary

Michael is courting Mary

Michael está cortejando Mary 

Michael is going out with Mary

 Ela tem vinte anos 

She has twenty ears

Ela tem vinte orelhas

She is twenty years old 

 As crianças estão na praia 

The Kids are in the beach 

As crianças estão dentro da areia 

The Kids are on the beach

Deixe-me explicar para você 

Let me explain you 

Deixe-me explicar você 

Let me explain it to you 

Eu nunca via o mar 

I never saw the sea 

Eu jamais vou ver o mar 

I have never seen the sea 

 Minha amiga não gosta do cabelo dela

My friend doesn't like your hair 

Minha amiga não gosta do seu cabelo 

My friend doesn't like her hair 

Eu perdi o ônibus 

I lost the bus

Eu perdi (como se fosse um objeto) o ônibus

I missed the bus

Mudei de idéia

I changed my idea

Troquei de idéia 

I changed my mind

Reclamações

Reclamations

Retomar a posse de uma terra

Complaints

Você pode tirar o seu carro, por favor?

Can you take off your car, please?

- "take off" é para ser usado com sapatos, camisas, óculos etc

Can you move your car, please?

Vamos fazer compras 

Let's go to the shopping

- "shopping" não é um lugar, é uma atividade

Let's go shopping

Sem condições 

Don't have conditions

- em inglês, não há a expressão "ter condições de"

No way

Eu pretendo ir com você

I pretend to go with you

Eu finjo ir com você 

I intend to go with you

 

 

 


 

Folha de São Paulo, São Paulo 30 de Agosto de 1999 - p. 7.6


 

]]>
Dicas para aumentar seu vocabulário Wed, 05 Jan 2011 22:39:58 -0200
Diferenças idiomáticas Português/Inglês (Com exemplos) https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/960-diferencas-idiomaticas-portuguesingles-com-exemplos https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/960-diferencas-idiomaticas-portuguesingles-com-exemplos Diferenças idiomáticas Português/Inglês (Com exemplos)
 
Na linguagem coloquial, nas expressões do linguajar de todos os dias, ocorrem formas peculiares e contrastes acentuados entre os dois idiomas. A dificuldade surge sempre que nos defrontamos com uma expressão idiomática (idioms), tanto no inglês quanto no português. São formas que não têm qualquer semelhança com as formas usadas na outra língua para expressar a mesma idéia. Existe correspondência no plano da idéia, mas não da forma.
Esta lista de expressões cotidianas e comuns serve como exemplo da necessidade do aprendiz de evitar a todo custo a tendência de fazer traduções mentais.
É importante entretanto lembrar que os idiomas não são rígidos como as ciências exatas. Existem normalmente várias maneiras de se expressar uma idéia em qualquer língua; basta ser criativo. Portanto, as formas do inglês aqui usadas não são as únicas possíveis; são apenas as mais comuns e as mais provavelmente usadas por falantes nativos norte-americanos.
 
 


"TER" AS TO BE

 
O verbo ter do português é largamente usado, aparecendo muito em expressões do nosso cotidiano e assumindo freqüentemente um papel idiomático. O verbo to have, que seria seu correspondente em inglês, tem um uso mais restrito, não aparecendo muito em formas idiomáticas. O verbo to be, por outro lado, cobre em inglês uma grande área de significado, aparecendo em muitas expressões do dia a dia, de forma semelhante ao verbo ter do português. Portanto, muitas vezes ter corresponde a to be, conforme os seguintes exemplos:
Quantos anos você tem? - How old are you?
Você tem certeza? - Are you sure?
Você tem razão. - You are right.
Não tenho medo de cachorro. - I'm not afraid of dogs.
O que é que tem de errado? - What's wrong?
Não tive culpa disso. - It wasn't my fault.
Tivemos sorte. - We were lucky.
Tenha cuidado. - Be careful.
Tenho pena deles (sinto por eles). - I feel sorry for them.
Isto não tem graça. - That's not funny.
Não tenho condições de trabalhar. / Não estou em condições ... - I'm not able to work. / I can't work.
Ela tem vergonha de falar inglês. - She's too shy to speak English.
Você tem que ter paciência. - You must be patient.
Ele tem facilidade para línguas. / Tem jeito ... - He's good at languages.
Este quarto tem 3 metros de largura por 4 de comprimento. - This room is 3 meters wide by 4 meters long.
 
 


ESTAR DE ... E ESTAR COM ... - PORTUGUESE "ESTAR DE ..." / "ESTAR COM ..."

 
A combinação do verbo estar com as preposições de e com é muito comum em português, sendo que os significados que essas combinações representam, podem assumir diferentes formas em inglês, conforme os seguintes exemplos:
Estou com frio. / ... fome. / ... medo. / ... sono. - I'm cold. / ... hungry. / ... afraid. / ... sleepy.
Estou com vontade de beber uma cerveja. - I feel like drinking a beer. / I'd like to drink ...
Estou com pressa. - I'm in a hurry.
Estou com dor de cabeça. - I've got a headache. / I have a headache.
Está com defeito. - It's out of order.
Está com jeito de chuva. - It looks like rain.
Ela está com 15 anos. - She is 15 years old.
Estou de ressaca. - I've got a hangover. / I have a hangover. / I'm hung over.
Ela está de aniversário. - Today is her birthday. / She's celebrating her birthday today.
Estou de férias. - I'm on vacation. / ... on holidays.
Estou de folga. - It's my day off.
Estou de serviço. - I'm on duty.
Estou de castigo. - I'm grounded.
Estou de saída. / ... de partida. - I'm leaving.
Estou só de passagem. / I was just passing by.
Estamos de acordo. - We agree.
Estou com pouco dinheiro. / Estou mal de dinheiro. - I'm short of money.
Está de cabeça para baixo. / Está de pernas para o ar. - It's upside down.
Está tudo misturado. - It's all mixed up.
 
 


LOCUÇÕES IDIOMÁTICAS COTIDIANAS

 
É muito importante o aspecto idiomático quando duas línguas são comparadas em nível de vocabulário. Em português, por exemplo, a saudação matinal mais comum é Bom dia, a qual traduzida ao pé da letra para o inglês, resultaria num insólito Good day, em vez do correto e usual Good morning. Existe uma correspondência perfeita de idéias, mas não nas formas usadas para representar essas idéias.
Certas expressões idiomáticas freqüentemente citadas não são na verdade muito importantes, porque as idéias que elas representam podem ser facilmente colocadas de outra forma. Outras, entretanto, desempenham um papel de fundamental importância pelo fato de dificilmente poderem ser substituídas, bem como pelo alto grau de cotidianidade e pela freqüência com que ocorrem no inglês de native speakers. A maioria das expressões aqui relacionadas são indispensáveis para quem deseja expressar-se de forma adequada em inglês. Quando oportunamente usadas, conferem ao estudante de EFL (English as a Foreign Language) precisão, naturalidade, e uma imagem de quem realmente domina o idioma. Assim como verbos preposicionais, estas expressões devem ser encaradas cada uma como um elemento indivisível; como um novo vocábulo a ser assimilado.
Os exemplos abaixo encontram-se agrupados de acordo com os contextos em que ocorrem.
 
CONVENCIONALIDADES

EXPRESSIONS OF POLITENESS AND GETTING ACQUAINTED


Prazer em conhecê-lo. - Nice to meet you. / I'm glad to know you. / It's a pleasure to know you. / How do you do.
O prazer é meu. - Nice to meet you too.
Como vai? - How are you? / How are you doing? / How is it going?
Oi, tudo bom? - Hi, how's it going?
E aí, como é que é? - Hey, what's up?
(informal greeting)
Há quanto tempo! - It's been a long time.
Quantos anos você tem? - How old are you?
Você tem irmãos? - Do you have any brothers and sisters?
De nada. / Não há de quê. / Disponha. / Tudo bem. / Que é isso! / Capaz! / Imagina! - You're welcome. / That's OK. / Not at all. / Don't mention it. / It's my pleasure.
Thank you ... - Thank you. - Obrigado ... Eu que agradeço. / Obrigado ... Obrigado a você.
Igualmente. - The same to you. / You too.
Com licença. / Dá licença. - Excuse me.
Como? / O que? (quando não se entende o que o interlocutor disse) - Excuse me? / Pardon? / Beg your pardon? / What?
(less polite)
Eu já volto. - I'll be right back.
Até logo. / Até amanhã. - I'll (I will) see you later (tomorrow). / See you.
Como é que foi o fim de semana? - How did you spend the weekend? / How was your weekend?
Pelo jeito, vai chover. / Parece que vai chover. - It looks like it's going to rain. / It looks like rain.
Será que vai chover neste fim de semana? - I wonder if it's going to rain this weekend.
Tomara que não chova. - I hope it doesn't rain.
Faça-os entrar. - Show them in.
Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que está em casa. / Esteja a gosto. - Make yourself at home. / Make yourself comfortable.
Sirva-se. - Help yourself. / Be my guest. / Go ahead. (informal)
Você está se divertindo? - Are you having a good time? / Are you enjoying yourself? / Are you having fun?
O que você achou da festa? - How did you like the party? / What did you think of the party?
Não, obrigado; estou satisfeito. / Estou servido. - No, thanks. I'm full. / I've had enough.
Saúde! (Quando alguém espirra) - God bless you. / Bless you.
Saúde!
(Brinde) - Cheers!
Pois não? (Que deseja?) - Yes, may I help you? / Can I help you? / What can I do for you? / What can I get for you?
Pois não! - Sure! / Of course! (acceding to a request).
Você é que resolve. / Você que sabe. - It's up to you.
Por mim, tudo bem. - It's OK with me.
Vamos dar uma volta? - Let's go for a walk. / Let's take a walk. / Do you want to go for a walk? / Let's go for a drive. / Would you like to go for a drive?
Qualquer um; tanto faz. - Either one. / Whatever. / It doesn't matter. / It doesn't make any difference. / It makes no difference.
Pode deixar comigo - I'll take care of it. / Leave it to me.
Me avisa se mudares de idéia. - Let me know if you change your mind.
Lembranças. / Abraços. - Regards. / Give my best.
Vamos manter contato. - Let's keep in touch.
Passe bem. - Have a nice day.
Boa viagem! - Have a nice trip!
 
 


CONSOLANDO E TENTANDO AJUDAR

COMFORTING AND TRYING TO HELP

Você está bem? / Tudo bem contigo? - Are you OK?
Vai ficar tudo bem. / Vai dar tudo certo. - It'll be OK. / It'll be all right.
Deu certo. / Não deu certo. - It worked. / It didn't work.
Desabafa. - Get it off your chest.
Veja o lado bom das coisas. - Look on the bright side.
Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa. - Don't worry. / Never mind.
Não deixe isso te afetar - Don't let it get to you.
Te acalma. / Vai com calma. - Take it easy.
Falta pouco. - It won't be long.
Felizmente não aconteceu nada. - Fortunately nothing happened.
Ainda bem que ... / Graças a Deus … - Thank God … / Good thing … / I'm glad …
Não foi tua culpa. - It was not your fault.
Pode contar comigo. - You can count on me. / You can lean on me.
Estarei sempre a teu lado. - I'll always be there for you.
Coitado. / Coitadinho. - Poor thing.
Meus pêsames. - My sympathy.

 
 
 


APROVANDO, FELICITANDO, ELOGIANDO OU CELEBRANDO

APPROVING, PRAISING, CONGRATULATING AND CELEBRATING

Isso mesmo. / Exatamente. / Com certeza. - Exactly. / Absolutely.
Ótimo! - Great!
Boa idéia! / É uma boa. - Good idea! / Sounds good.
Tô nessa! - Count me in!
Bem lembrado. - Good thinking.
Meus parabéns pelo seu aniversário. / Meus cumprimentos pelo ... - Congratulations on your birthday.
Gostei do teu vestido. - I really like your dress.
Você está bonita(o). - You look good! / You look great!
Consegui! - I got it! / I got it right! / I did it!
São e salvo! - Safe and sound!
Bom trabalho! - Good job!
Ele está se saindo bem. - He's doing all right.

 
 
 


DESCREVENDO PESSOAS
 
DESCRIBING PEOPLE 

Ele (ela) é muito simpático(a). / ... é muito legal. - He/she's very nice.
Ela é muito gostosa. - AmE: She's hot. / What a babe! / She's a foxy lady. / She's a looker. / BrE: She's really a nice totty. / She's really stunning.
Ela é uma gracinha. / ... bonitinha. - She's cute.
Ele é um gostosão. - He's a hunk. / He's hot.
Ele está de mau humor hoje. - He is in a bad mood today.
Ele está fazendo 30 anos. - He's turning 30.
Ele sofre do coração. - He has a heart condition.
Ele é uma figura. - He's a real character.
Ele é um tremendo cara-de-pau (cara dura). - He's got a lot of gall. / ... a lot of balls. / ... a lot of nerve.
Ele é um dedo-duro. - He's a snitch.
Ele tem pavio curto. - He has a short fuse.
Ele tem jogo de cintura. - He's slick.
Ele é um puxa-saco. - He's an ass-kisser. / He's a brownnoser. / He's a suck-up. / He's an apple-polisher.
Ele é um tremendo CDF - He's a nerd.
Ele é um chato. - He's a pain.
Ele é uma criança muito mimada - He's a spoiled child.

 
 
 


EXPRESSANDO PENSAMENTOS E SENTIMENTOS

EXPRESSING THOUGHTS AND FEELINGS

Que será que aconteceu? - I wonder what happened. / What could have happened? / Whatever happened?
Tenho saudades de ti (você). - I miss you.
Estou com saudades de casa. - I'm homesick. / I miss home.
Tenho muita pena dessa gente. - I'm very sorry for those people.
Acho que sim. - I think so.
Eu acho que não. - I don't think so. / I'm not so sure.
Espero que sim. / Tomara que sim. - I hope so.
Espero que não. / Tomara que não. - I hope not.
Suponho que sim. - I guess so.
Suponho que não. - I guess not.
Claro! Claro que sim! - Sure! / Of course!
Claro que não! - Of course not!
Sem dúvida! / Com certeza! / Certamente! - Definitely! / Without any question!
Isso mesmo. / Exatamente. / É bem assim mesmo. - Exactly.
Pode crer. - You bet.
Por mim, tudo bem. - It's OK with me.
É por minha conta. / Eu quero pagar a conta; faço questão. - It's my treat. / I want to pay the bill; I insist.
Faço questão de te levar para casa. - It's my pleasure to take you home.
Fiz questão de ajudá-la quando ela precisava. - I made it a point to help her when she was in need.
De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira alguma! - No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible.
Deus me livre! - Heaven forbid. / God forbid.
Eu fora! - Count me out!
Estou morrendo de fome. - I'm starving.
Caí no desespero. - My heart sank. / I sank into despair.
Não me sinto à vontade. - I don't feel comfortable.
Que vergonha! / Que chato! - What a shame! / How embarrassing!
Não adianta. - It doesn't help. / It won't help. / It's no use. / It's no help.
Isto não tem lógica; não faz sentido. - It doesn't make any sense. / It's nonsense.
Não deixa de aproveitar esta oportunidade. - Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away.
Quem não arrisca, não petisca. - Nothing ventured, nothing gained.
Quem me dera, ... - If only ... / I wish I could ...
Não queremos abrir precedente. - We don't want to set a precedent.
Nem toca no assunto. - Don't bring it up.
Em primeiro lugar, ... - First of all, ...
Em último caso, … - As a last resort …
Finalmente! / Até que em fim! - At last!
Cá entre nós … - Just between you and me, … / Just between the two of us, …
Não é à toa que … - It's no wonder …
Pensando bem… - On second thought …
Até certo ponto… - To a certain extent …
Na pior das hipóteses, … - If worse comes to worst … / If worst comes to worst … / At worst … / In a worst-case scenario, …
Na melhor das hipóteses, … - At best
Cedo ou tarde… - Sooner or later …
Vamos fazer cara ou coroa. - Let's flip a coin.
Conto com você. - I'm counting on you.
Temos que nos ajudar um ao outro. / ... nos ajudar uns aos outros. - We have to help each other. / We have to help one another.
Cuidado! - Be careful! / Watch out!
Te cuida. / Cuide-se (Numa despedida) - Take care. / Take care of yourself.
Opa! (interjeição referente a um pequeno engano ou acidente) - Oops!
É a vida… - That's life …

 
 
 


PERGUNTANDO OU PEDINDO

ASKING


Eu tenho uma dúvida ... - I have a question ...
Posso te fazer uma pergunta? - May I ask you a question? / Can I ask you something?
Como é que se diz ... em inglês? - What do you call ... in English?
O que é que significa ...? - What's the meaning of ...? / What does ... mean?
Tu estás de carro aí? - Are you driving?
Me dá uma carona? - Can you give me a ride? / Would you ...? / Will you ...?
Posso te pedir um favor? / Podes me fazer um favor? - May I ask you a favor? / Can you do me a favor?
Me paga uma cerveja? - Will you buy me a beer?
Com todo respeito, ... - With all due respect, ...
O que é que está acontecendo por aqui? - What's going on in here?
Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é que você está querendo dizer? - What do you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say?
Como é que se escreve? - How do you spell it?
Falta muito para chegar? - Are we there yet?

 
 
 


LAMENTANDO, ARREPENDENDO-SE OU DESCULPANDO-SE

EXPRESSING SORROW, DECLINING, REGRETTING AND APOLOGIZING


Que tal numa outra ocasião ...? - Maybe some other time.
Que pena que tu não me contaste isto antes. / É uma pena ...! / É lamentável … - Too bad you didn't tell me this before. / What a pity ...! / What a shame ...!
É tarde demais. - It's too late.
Foi tudo em vão. - It was all for nothing.
Desculpa pelo atraso. - Sorry for being late. / Sorry I'm late. / Sorry to be late.
Não faz mal. - That's all right. / No problem.
Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível). - It's not my fault, I did my best. / ... , I did the best I could.
Não tive a intenção de te magoar. - I didn't mean to hurt you.
Foi sem querer. - I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It was unintentional.
A culpa foi minha. - It was my fault.
Quebrei a cara. - I fell flat on my face.
Eu estava só brincando. - I was just kidding. / I was joking.
Você deve desculpar-se. - You should apologize.
Não me arrependo. / Não estou arrependido. - I don't regret it. / I'm not sorry.

 
 
 


INFORMANDO OU COMENTANDO

INFORMING OR MAKING COMMENTS


Nasci em 1965. - I was born in 1965.
Nós estávamos passeando. - We were taking a walk. / We were walking around. / We were going for a drive. / We were driving.
Normalmente vou para a escola a pé, mas às vezes meu pai me leva. - I usually walk to school but sometimes my father drives me.
Meu pai vai para o trabalho de carro. - My father drives to work.
Não tenho nada para fazer. - I don't have anything to do. / I've got nothing to do.
Não choveu anteontem mas é capaz de chover depois de amanhã. - It didn't rain the day before yesterday but it might rain the day after tomorrow
Eu pratico inglês, dia sim dia não. - I practice English every other day.
Volta e meia, tenho uma chance de praticar inglês. - Time and again I have a chance to practice English.
Ele não vem hoje. - He isn't coming today.
Isto não vale a pena. - It's not worth it. / It isn't worthwhile.
Nada mais justo. - Fair enough.
Eu continuo tentando, ainda não desisti. - I'm still trying, I haven't given up yet.
Até agora, tudo bem. - So far, so good.
Você tem que pagar até o fim do mês. - You have to pay by the end of the month. / ... before the end of the month.
A secretária está atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ...
O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.
O Dr. Bishop não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência. - Dr. Bishop isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Bishop isn't seeing patients ... / Dr. Bishop isn't attending to patients ...
Estou precisando ir ao médico (dentista). - I need to see a doctor (dentista).
Vou cortar o cabelo. - I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.
Aquilo lá são livros. - Those are books.
Tem uma pessoa aí que quer falar contigo. - There's somebody (someone) who (that) wants to talk (speak) to (with) you.
Agora é a tua vez. - Now it's your turn.
Eu trabalho por conta própria. - I work for myself. / I work on my own. / I'm self employed.
Eu me machuquei. - I hurt myself.
Lavei um tombo. - I took a fall.
Eu gosto de sair para me divertir nos fins de semana. - I like to go out on weekends to have fun.
Eu gosto de andar de pés descalços. - I like to walk barefoot.
Eu gosto de tomar banho de mar. - I like to go swimming in the sea.
Te deste conta de que o custo de vida está cada dia mais alto? - Did you realize that the cost of living is getting higher every day?
Ele está namorando minha irmã. - He's dating my sister.
O novo namorado dela deu bolo no segundo encontro deles. - Her new boyfriend stood her up on their second date.
Cá entre nós, … - Just between the two of us, …
Extra-oficialmente. - Off the record.
Só para lembrar … - Just for the record … / Just as a reminder …
Não sobrou nada. - There's nothing left.
No mínimo … - At least … / At the least …
No máximo … - At most … / At the most …
Meio a meio. - Fifty-fifty. / Half and half.
É meio caro. - It's kind of expensive.
Na maioria das vezes. - Most of the times.
Na maior parte do tempo. - Most of the time.
No mais tardar. - At the latest.
O quanto antes. - As soon as possible.
Quanto tempo tu levaste daqui a Porto Alegre? - How long did it take you to get from here to Porto Alegre?
Levou uma hora e meia para a gente chegar lá. - It took us an hour and a half to get there.
Isto não funciona. - It doesn't work. / It's out of order.
Crianças gostam de passar trotes por telefone - Children like to make prank phone calls.
O telefone está ocupado - The line is busy. / The phone is busy.
O relógio está atrasado/adiantado. - The watch is slow/fast.
O barulho está muito alto. - The noise is too loud.
Fiquei conhecendo teu irmão ontem. - I met your brother yesterday.
Você conhece o Rio de Janeiro? - Have you ever been to Rio de Janeiro? / Did you ever go to Rio?
Eu conheço ele de vista. - He looks familiar to me.
Ele deveria estar aqui às 8 horas. - He was supposed to be here 8 o'clock.
O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. - Dogs are supposed to be man's best friend.
Ele tem um carro novo em folha (zerinho). - He has a brand new car.
Fiquei preso num engarrafamento de trânsito. - I was caught in a traffic jam.
Vamos ficar sem gasolina. - We are going to run out of gas.
Estacionamento proibido. - No parking.
Furei um pneu. - I got a flat tire.
Quanto mais tu estudas, mais aprendes. - The more you study, the more you learn.
A gente combina isso amanhã. - Let's talk about it tomorrow. / Let's make all the arrangements tomorrow. / We can settle this tomorrow.
Nem eu. / Eu também não. - Me neither. / I don't either. / Neither do I.
Melhor não arriscar. - Better not take any chances.
Por via das dúvidas. - Just in case.
Não queremos correr nenhum risco. - We don't want to take any chances. / We don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk.
Você tem que reconhecer a firma deste documento. - You must have this document notarized.
Ele está plantando verde para colher maduro. - He's baiting the hook. / He's fishing for information.
Ele foi pego em flagrante. - He was caught red-handed.
Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi (mijar). - Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).

 
 
 


RECLAMANDO E EXIGINDO, CRITICANDO E REPREENDENDO, INSULTANDO OU PRAGUEJANDO

COMPLAINING AND DEMANDING, REPRIMANDING AND CRITICIZING, INSULTING OR CURSING


O que há contigo? - What's the matter with you?
De que você está reclamando?! - What are you complaining about?!
O que é que você quer dizer com isso?! - What do you mean (by that)?!
Que besteira! - That's bullshit!
Qual é a lógica? - What's the point?
Isso não faz (nenhum) sentido! - It doesn't make (any) sense!
Tenha santa paciência! / Brincadeira! / Pode parar! / Dá um tempo! - Give me a break!
Seja objetivo. - Get to the point.
Isso não é da tua conta. - This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.
Não se meta nisso. - Stay out of it.
Não me incomoda! / Não enche o saco! - Don't bother me!
Me deixa fora disso. - Leave me out of this.
Me deixa em paz! - Leave me alone.
Larga do meu pé! / Me larga de mão! - Get off my back!
Deixe-me ir. - Let me go.
Solta! - Let go!
Cala a boca! - Shut up!
Não agüento mais isto. - I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it.
Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut it out!
Chega! / Basta! - That's enough!
Cai fora! - Get lost!
Rua! - Out!
Que feio! / Tenha vergonha! - Shame on you!
Veja como fala! - Watch your tongue! / Watch your language!
Que decepção! - What a disappointment!
Que nojo! - How disgusting! / That's gross!
Ele furou a fila. - He cut in line.
Isto não fica bem. - That's not nice.
Não acho graça nisso. - I don't think that's funny.
Isso não é justo. - That's not fair.
Está me achando com cara de bobo? - Do I look like a fool?
Eu me sinto prejudicado. - I feel cheated / I feel like life has cheated me.
Não tenho nada para lhe agradecer. - Thanks for nothing.
Fui enganado. / Fui logrado. - I was ripped off.
Fui injustamente acusado. - I was falsely accused.
Que sacanagem! / Que golpe baixo! - What a dirty trick!
Que sacanagem! / Que azar! - What a let down!
Não tire conclusões precipitadas. - Don't jump to conclusions.
Guarda tuas coisas e arruma teu quarto. - Put your things away and clean up your room.
Bem feito! - It serves you right. / You asked for it.
O feitiço virou contra o feiticeiro. - It backfired.
Seu burro! - You, stupid!
Filho da puta! - Son of a bitch! / You bastard!
Essa não cola! - I don't buy that!
Era só o que faltava ...! - That was all I needed ...! / Now my day is complete ...! / That's the last straw ...!
Que saco! / Que droga! - That sucks! / What a pain! / What a drag!
Droga! / Merda! - Damn it! / Shit!
Vai à merda! Te fode! - Fuck you! / Fuck yourself!
Porra! - Fuck!
Isto me deixa puto da cara! - It really pisses me off!
Isso me deixa louco! - It drives me crazy!
Não discute! - Don't argue.
Depressa! / Anda logo! - Hurry up!

 
 
 


MENOSPREZANDO OU DESCONSIDERANDO

 
DESPISING OR DISREGARDING
Sei lá. / Não faço idéia - Beats me! / I have no idea. /I got no idea. / How should I know?
E eu com isso? Não ligo para isso, não estou nem aí! / Não dou a mínima. (indiferença, desprezo) - I don't care. / I don't give a damn. / What's that to me?
E daí? ... (em tom de desafio) - And so what? / Who cares?
Não importa; não quer dizer. - It doesn't matter. / No problem.
Eu não me importo. (não me ofendo) - I don't mind.
Deixa prá lá; não liga para isso; esquece. - Never mind. / Forget it.
Grande coisa! - Big deal!
 
 


EXPRESSANDO SURPRESA

 
EXPRESSING SURPRISE
Adivinha! - Guess what!
É mesmo!? - Oh, really?! / Is that right?
Não me diga! ... - You don't say! / Don't tell me!
Não acredito! ... - I can't believe it!
Tá brincando! ... - No kidding! / You must be joking!
Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído. - I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped.
Levei um susto. - I got scared.
Foi uma grande surpresa. - It came as a complete surprise.
Você está falando sério? - Are you serious? / Do you mean it?
Prá que!? - What for!?
Puxa! / Mas que barbaridade! / Meu Deus! / Minha nossa! - Oh my God! / Jesus Christ! / My goodness! / Holy cow!
Puta merda! - Holy shit!
 
 


MARKETING E VENDAS

MARKETING

 
Os clientes não estão fazendo muitos pedidos. - The customers are not placing many orders.
O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.
Posso lhe ajudar? - May I help you, sir/ma'am?
Obrigado, estou só dando uma olhada. - No, thanks. I'm just looking. / No, thanks. I'm just looking around.
Dá para embrulhar para presente? - Can you gift-wrap this for me, please?
Propaganda é a alma do negócio. - It's all marketing. / It pays to advertise.
O cliente vem sempre em primeiro lugar. / O cliente sempre tem razão. - The customer is always right.
Encontrar um denominador comum. - Find common ground.
Está à venda. / Vende-se. - It's up for sale. / For sale.
Em liquidação. / Em promoção. - On sale. / Clearance.
Remarcado em 20% - 20% off.
Novinho em folha - Brand new.
Fora de linha - Discontinued.
É uma barbada. / É uma pechincha. - It's a good deal. / It's a real bargain.
Fiz uma boa compra. - I got a good deal.
É um roubo. / Fui roubado. - It's a rip-off. / I got ripped off.
Cheque sem fundo. - Bad check. / Bounced check. / Rubber check.
Cheque pré-datado. - Post-dated check.
Condições de pagamento - Terms of payment.
A prazo / Em prestações / No crediário - In installments / On the installment plan.
De entrada / Como sinal - As a down payment.
O restante / O saldo - The remaining balance / The balance.
Pagar à vista, em dinheiro. - Pay cash.
Pagar adiantado. - Pay in advance.
No atacado / A preços de atacado - At wholesale. / At wholesale prices.
No varejo / A preços de varejo - At retail / At retail prices.
Participação de mercado - Market share.
 
 


NO TRABALHO

 
AT WORK
Correspondência comercial. - Business writing. / Business letters.
Normalmente vou a pé para o trabalho, mas quando chove vou de carro. - I usually walk to work, but when it rains I drive. / ... I take my car.
Ele ganha 1.000 dólares por mês. - He makes a thousand dollars a month.
Hoje é dia de pagamento. - Today's payday.
A secretária está atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone. / ... is on the phone.
Favor informar - Please let me know
Você pode deixar um recado na secretária eletrônica. - You can leave a message on the answering machine.
Não vou poder assistir à reunião hoje de tarde. - I won't be able to attend the meeting this afternoon. / I'm not going to be able ... / I'm not able ... / I can't ...
Proibida a entrada de pessoas estranhas ao serviço. - Personnel only. / Unauthorized entry prohibited.
O horário de trabalho (expediente) é das 8 às 12. - Working hours are from 8 to 12.
Após o horário de expediente … - After working hours. / After hours.
Durante o horário comercial. - During business hours.
Tenho que fazer hora extra. - I have to work overtime.
O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro. - Daylight saving time in the US is from April to October.
Faltam dois dias para eu entrar em férias. - I'll go on vacation (holidays) in two days. / There are two days left before I go on vacation.
Está faltando alguém? - Is anybody missing?
Está faltando dinheiro no mercado. - There is a shortage of money in the market.
Faz dois anos que eu trabalho aqui. - I've been working here for two years.
Eu trabalhava num banco, antes. - I used to work for a bank.
Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ... - I heard he was dismissed. / I was told that he was ...
Fiquei sabendo que ele foi posto para a rua. / Ouvi dizer que ... - I heard he was fired. (AmE) / ... he was sacked. (BrE) / I was told that he was ...
Um novo gerente será contratado. - A new manager will be hired.
Quem manda aqui sou eu! - I'm the boss around here!
Preencha a ficha (formulário) de inscrição. - Fill out the application form.
Ele está de plantão. / Ele está de serviço. - He's on call. / He's on duty.
Ele está aqui a serviço. / ... a negócios. - He's here on business.
Vou tirar uma folga amanhã. - I'm going to take a day off.
Ele vai se aposentar. - He's going to retire.
Ela está de licença. - She's on leave.
Ela está encostada no INPS. / ... de licença para tratamento de saúde. - She's on sick leave.
O sindicato não está cooperando. - The (labor) union is not cooperating.
Os trabalhadores estão planejando fazer greve. - The workers are planning to go on strike.
A/C (aos cuidados de). - C/O (care of).
Já foi providenciado. - It's been taken care of.
Todos os funcionários devem bater o cartão-ponto. - All the workers must punch their time cards.
O sistema de previdência social está quebrado. - The social security system is bankrupt.
 
 


NOS ESTUDOS

 
STUDYING
Estou fazendo um curso de inglês. / Estou tomando aulas de inglês. - I'm taking an English course. / I'm taking English lessons.
Estou fazendo faculdade. - I'm going to college.
Ele está fazendo (estudando) economia. - He's majoring in economics. / He's studying economics.
Estou assistindo às aulas como ouvinte. - I'm auditing the classes.
Estou fazendo 4 cadeiras neste semestre. - I'm taking 4 courses this semester.
Estou fazendo um curso de graduação. - I'm going to undergraduate school.
Estou me inscrevendo para um curso de mestrado. - I'm applying to a master's program.
Quando se matricular na universidade, você terá que apresentar seu histórico escolar. - When you apply for college you'll have to submit your transcripts.
Estou fazendo um pós-graduação. / ... um mestrado. - I'm going to graduate school.
Fiz um mestrado em ... - I did my master's in ...
Temos que decorar o diálogo. - We have to memorize the dialog.
Fiz um exame e me saí bem. - I took an exam (test) and did well.
Eu me saí bem em todas as matérias. - I did well in all subjects. / ... in all my classes. / ... in all my courses.
Tirei uma nota boa. - I got a good grade.
Deixe-me ver seu boletim. - Let me see your report card.
Vai cair na prova. - It'll be on the test.
Ele colou no exame. - He cheated on the test.
Ele falta muito às aulas - He misses class a lot.
Ele gosta de matar aula. - He likes to skip classes. / ... to cut classes.
No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho. - Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester.
Você já entregou o seu trabalho? - Did you already hand in (turn in) your paper?
O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre. - The professor handed out the bibliography for the semester.
Eu me formei na PUC. - I graduated from PUC.
Fiz um estágio na ... - I did an internship at ...
 
 


INTERJEIÇÕES (REAÇÕES ESPONTÂNEAS DE LINGUAGEM)

 
INTERJECTIONS (UNCONTROLLED LINGUISTIC REACTIONS THAT EXPRESS EMOTION)
Ah ... bom, aí já é diferente ... - Oh! That's different. (surprise caused by understanding)
Ah, tá, agora eu entendo - Aha, now I understand! (mild surprise caused by a discovery or recognition)
Nossa! Olha só! - Wow! Look at that! (great surprise, admiration and approval caused by something exciting)
Ufa! Que dia ...! - Phew, what a day! (expressing relief after a tiring, hard or dangerous experience)
Ai ai ai! Que má notícia! - Oh no!That's really bad news. (dismay, bad surprise)
Iiii, aí vem tua mãe. - Uh-oh, here comes your Mom. (alarm, dismay, concern, or realization of a small difficulty)
Ôpa! Derramei o leite. - Oops! (Whoops!) I've spilled the milk. (mild embarrassment caused by a small accident)
Ai! Machuquei meu pé. - Ouch!I've hurt my foot. (sudden pain)
Ei! O que que você está fazendo?! - Hey!What are you doing? (call for attention)
Eka, que nojo! - Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust)
Tá bom, vamos fazer assim. - Okay, let's do it. (acceptance and agreement)
Tudo bem, já vou fazer. - All right, I'll do it. (agreement and obedience)
Mm hmm, também acho. - Uh-huh, I think so too. (affirmative opinion)
Alô, quem fala? - Hello, who's speaking? (on the telephone)
Oi, como vai? - Hi! How are you? (greeting)
Olá, meu amigo. - Hello, my friend. (greeting)
 
 Autor: Ricardo Schütz  

Вы сделали для "Скачать прицела для арты"меня больше, чем самый преданный друг.

Почта должна "Песню скачать кубанский казачий хор"была доставить деньги в срок, но друзья, которым я доверил управление моими делами, видимо, "Не сдавайся мангу скачать"опоздали с отправкой.

Фишки, которыми пользуются в этой "Скачать картинки гламура"игре, представляют собой плоские костяные кружочки величиной с доллар и разных "Книги на немецком скачать бесплатно"цветов белые, красные, голубые, с обозначенной "Скачать игру на телефон самсунг дудл джамп"на них суммой.

Но, снова почувствовав боль от укуса "Дабстеп скачать музыка"и увидев на руке кровь, я пришел в "Скачать тины кароль ноченька"себя.

Голод заставит их выйти из своих укреплений.

Торжественная делегация состояла из трех дам "Скачать прикольное приложение для андроид"членов австрийского общества Красного Креста, двух дам членов какого-то военного кружка, венских дам "Скачать интернов все серии"и девиц, одного официального представителя венского магистрата и одного военного.

]]>
Dicas para aumentar seu vocabulário Fri, 22 Jan 2010 21:24:12 -0200
Dicas preciosas para melhorar vocabulário de inglês https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/959-dicas-preciosas-para-melhorar-vocabulario-de-ingles https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/959-dicas-preciosas-para-melhorar-vocabulario-de-ingles Dicas preciosas para melhorar vocabulário de inglês

Achei esse artigo fantástico no site infoescola e estamos disponibilizando para vocês, observe as dicas com o uso de prefixos e sufixos, pois elas com certeza vão aumentar inacreditavelmente seu vocabulário.

 

Neste artigo, apontamos quatro dicas básicas para turbinar o seu vocabulário. Com essas dicas, você aprenderá e sempre se lembrará de famílias inteiras de palavras em apenas segundos!

1. Tente “adivinhar” o significado da palavra no contexto em que ela está sendo usada.

Entendendo o contexto em que a palavra foi produzida, você já terá garantido metade do seu significado. Por isso, é essencialmente importante exercitar diferentes leituras na língua em questão: livros, revistas, jornais, legendas de filmes. Quanto mais se expuser a estas novas palavras, maior será a sua compreensão de como elas podem ser usadas.

Tony Randall, amante das palavras, nos dá várias pistas de como compreender o significado delas. Por exemplo, o que se entende da palavra “manacle” na sentença: The manacles had been on John’s wrists for 30 years. Only one person had a key – his wife”.

Pelo contexto, inferimos que “manacles” tem a ver com a chave que só a esposa tem, que prendia John por 30 anos. Para encontrar o que “manacles” realmente quer dizer, não consultaremos um dicionário de tradução inglês – português, mas iremos descobrir de onde essa palavra vem. A única maneira de fazer isso e de construir um vocabulário extenso e rápido é consultar um dicionário de inglês propriamente dito.

2. Procure no dicionário a definição da palavra.

De acordo com “The American Heritage Dictionary of the English Language”, a palavra man-a-cle – (Usually plural) significa: 1. A device for confining the hands, usually consisting of two metal rings that are fastened about wrists and joined by a metal chain; a handcuff (…).

Pela definição, ficou fácil descobrir que “manacles” é algemas. Além disso, tivemos acesso a outras palavras e, pelo contexto, também inferimos o sentido delas. Mas qual a idéia escondida atrás da palavra? Qual o seu radical? Para realmente entender uma palavra, você precisa saber disso. É aqui que começa o trabalho do “detetive”.

3. Retire o significado do radical.

O radical é a parte básica da palavra – sua “herança”, sua origem (a maior parte de nossos radicais vem do latim e do grego).

Por exemplo: Take manual: something done “by hand” – manual labor (algo feito com as mãos – trabalho manual). “Manage”: to “handle” something – as a manager (manusear algo – como o gerente). “Emancipate” – take someone from the hands of someone else (emancipar – tirar alguém das “mãos” de outro). Já pensou em quantas palavras será possível compreender com apenas um radical?

4. Tenha os poderosos afixos (prefixos e sufixos) na ponta da língua.

Afixo é a parte que inserimos antes ou depois do radical. Os prefixos vêm antes (pré: antes) do radical, os sufixos vêm depois.

Existem menos de cem prefixos na língua inglesa e você poderá aprendê-los em pouco tempo através do significado das palavras que você já sabe. Por exemplo:

Prefixos

i- indica negação
- immortal
- irregular
- illimited
- irresponsible

un- indica negação
- unhappy
- unable
- unfair
- unconfortable

re- fazer novamente
- rewrite
- reanimate
- restudy
- readjust

over- significa excesso
- overdose
- overgrow
- overhappy
- overbusy

mis- significa mau, errado
- misunderstand
- misinformation

Sufixos

ful: cheio de
- careful
- useful

less: sem
- careless
- powerless
- homeless

ly: advérbio (corresponde ao “-mente” do português)
- happilly
- truly
- easily
- deeply

ness: forma substantivos abstratos
- happiness
- goodness
- darkness
- kindness

-or, -er: forma profissões a partir de verbos.
- teacher
- swimmer
- driver
- hunter
- sailor

Seguindo essas dicas, tenha certeza que não haverá palavra que não possa identificar seu sentido. É como diz o ditado: “a prática leva a perfeição”. Assim, será o detetive das palavras para sempre.

Por Paula Perin dos Santos - infoescola.com.br

]]>
Dicas para aumentar seu vocabulário Fri, 22 Jan 2010 21:11:53 -0200
Como aprender vocabulário em Inglês? https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/958-como-aprender-vocabulario-em-ingles https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/958-como-aprender-vocabulario-em-ingles Como aprender vocabulário em Inglês?
Saber uma palavra é:
  • reconhecê-la quando ela é escrita ou falada
  • lembrar dela quando se precisa
  • usá-la em seu sentido correto
  • usá-la corretamente em uma frase
  • pronunciá-la corretamente
  • conhecer outras palavras que podem ser usadas com ela
  • soletrá-la corretamente
  • usá-la na situação certa
  • saber se ela tem associações positivas ou negativas
Geralmente as pessoas aprendem mais rápido as palavras que tem mais importância para elas. Por exemplo, uma pessoa que trabalha em um hotel lembra com mais facilidade das palavras relacionadas à turismo.
Você mesmo pode testar seu conhecimento de vocabulário sem um professor. Alguns métodos:
  • lendo ( esta é a maneira mais eficiente de adquirir palavras novas )
  • Use a palavra que aprendeu!! Ao usar a palavra várias vezes você a memoriza mais facilmente.
  • Aprenda a usar o dicionário!
  • Aprenda um certo número de palavras por dia ( 3 já é o suficiente ). Mas não se esqueça de usá-las para facilitar a memorização.
  • usando cartões ( escreva a palavra em Inglês em um lado e a palavra em Português do outro )
  • fazendo esquemas de palavras ( pense em uma palavra e tente se lembrar de outras relacionadas a ela )
Cada pessoa tem o seu modo especial e particular de aprender palavras:
Escrever a palavra para aprendê-la
Ouvir fitas e repetir as palavras
Traduzindo textos
Copiando a palavra várias vezes
Agrupando por tópicos ( palavras relacionadas a comida, roupas, etc. )
Algo muito importante é organizar o estudo de novas palavras. Algumas pessoas gravam as palavras em fitas e ouvem o vocabulário sempre que for possível. Outras escrevem as palavras em pedaços de papel e grudam pelo quarto. Outras ainda fazem listas de palavras.
Portanto, o conselho final é que você analise qual modo de aprender palavras funcionam.
Ederson Soares Uva  - mundovestibular.com
 

Офицеры между тем пришли к заключению, "Скачать книг гарри потер"что полковник Шредер совершенно "Скачать фильм ссылка прямое"спятил.

Ну, мы решили, как только начнут русские палить, то "Скачать лирическая высоцкого"нашему капитану Етцбахеру капут, И действительно, как только русские начали стрелять, мы всадили в "Чертежи черной жемчужины"него этак с пяток пуль.

Кадет Биглер, которого вынули "Меркин литература 9 класс"из теплой ванны и совершенно "Орен офис скачать"голого положили на койку, страшно озяб.

Это будет не менее "Принтскрин скачать"интересно, чем обещанная охота на мустангов.

А это не так трудно, и вреда "Скачать клип никиты веревка"никому не будет.

И только когда я стал искать "Скачать radio killer lonely heart"способ скрыть наши следы и подумал о негре "Расписка в получении денежных средств скачать образец"и его сосновой смоле, я вспомнил про воду.

]]>
Dicas para aumentar seu vocabulário Fri, 22 Jan 2010 20:27:29 -0200
Aprender Inglês através de música https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/872-aprender-ingles-atraves-de-musica https://www.ingles.eu.org/vocabulario/132-dicas-para-aumentar-seu-vocabulario/872-aprender-ingles-atraves-de-musica Inglês através de música

 

Música é muito bom para aprender ingles, mas deve-se tomar um certo cuidado com as músicas pois muitas apresentam erros gramaticais, mesmo assim a música faz com que voce consiga falar palavras que se não fosse por meio dela dificilmente conseguiria. Sugiro que não pegue como base música para aprender gramática, pois como já falamos anteriormente, pode ter erros, mas enquanto enriquecedora de vocabulário é uma forma perfeita!

 

Logo abaixo separamos para voce um pequeno vocabulário relacionado a musica, aproveite!


Chorus - Refrão;
Cappella - Capela;
Lyrics - Letra de música;
Sing/Sang/Sung - Verbo cantar (presente/passado/particípio)
Singer - Aquele que canta. Cantor.
Song - Canção;
Voice - Voz;
CD - Compact Disc;
Rhythm - Ritmo;
Compose/Composed/Composed - Verbo compor (presente/passado/particípio)
Drum - Bateria;
Melody - Melodia;
Guitar - Violão;
Bass - Baixo;
Band - Banda;
Play/Played/Played - Verbo Tocar* (presente/passado/particípio)
Solo - Solo
Instrument - Instrumento;
Orchestra - Orquestra;
Improvise/Improvised/Improvised - Verbo Improvisar (presente/passado/particípio);
Sacred - Musica religiosa;

]]>
Dicas para aumentar seu vocabulário Mon, 11 Jan 2010 19:53:35 -0200